Робин Гуд - Страница 43


К оглавлению

43

Виллан — крепостной или полусвободный крестьянин в средневековой Англии.

Виргата — четверть гайды.

Гайда — земельный надел, участок пахотной земли, лугов, пастбища; в различных местностях размеры гайды были различны. Часто гайда разделялась на 120 долей, называемых акрами.

Галера — старинное гребное судно, гребцами которого назначались преступники.

Герзум — денежный подарок, который держатель земли должен был выплачивать своему господину.

Гериет — уплата, следовавшая лорду после смерти держателя земли. Обычно в уплату гериета дети умершего отдавали господину лучшую голову скота, чаще всего быка.

Герольд — вестник, глашатай; распорядитель на рыцарских турнирах.

Глимен — странствующий музыкант, певец, скоморох в средневековой Англии.

День святого Петра в веригах — 5 августа.

Каноник — священник католической церкви, живший при больших соборах и подчинявшийся определенному уставу, но не давший монашеского обета.

Капеллан — священник при домашней церкви в Англии; руководитель церковного хора.

Квартер — английская мера сыпучих тел, равная 8 бушелям (в настоящее время — 290,9 литра).

Келарь — монах, которому в. монастыре поручены были кладовые, погреба, склады и т. д.

Лепта- древнегреческая мелкая монета; скромная жертва, посильное пожертвование.

Манор — господское поместье в средневековой Англии.

Менестрель — странствующий музыкант во Франции и в Англии в средние века. Народный певец.

Меркет — платеж, который виллан выплачивал лорду за выдачу дочери замуж. Иногда меркет выплачивался и при женитьбе сына.

Михайлов день, Майклмас -29 сентября. Как правило, виллан, державший полный надел — виргату, — должен был работать на лорда по три дня в неделю в течение всего года, а с 1 августа по 29 сентября — по пяти дней в неделю. Помимо этого, виллан должен был около пятнадцати дней в году выходить на «помочь».

Омела — нарост-полупаразит на различных деревьях.

Пенс, или пенни, — в средние века мелкая серебряная монета; весом пенса считался вес двадцати двух хороших пшеничных зерен. 12 пенсов составляли шиллинг. 160 пенсов составляли марку.

Пилигрим — странствующий богомолец, паломник.

Погайдовый сбор налагался обычно на целый округ, причем все общины округа — города и деревни — сообща отвечали за взнос всей суммы. Общая сумма раскладывалась между общинами в соответствии с числом гайд, находившихся в их руках.

Пребенда — у католиков плата духовным лицам за совершение богослужения.

Приор — настоятель в католическом мужском монастыре.

Ренталии — книги, в которые заносились все обязанности держателей земли, арендаторов-крестьян, перед владельцем земли, феодалом, — все виды оброка и барщины, которые должен был выплачивать или отрабатывать держатель за пользование землей.

Рив — сельский староста в феодальной Англии; часто — управляющий владельца земель.

Рода — жердь, которой измеряли ширину полосы в поле, около 5,5 ярда.

Сарацины — так в средние века в Европе называли арабов.

Сенешал — управляющий манором, действовавший от имени лорда.

Тонзура — выстриженное на макушке место у католических духовных лиц.

Уэй — средневековая английская мера веса, имевшая разное значение в различных районах Англии.

Фартинг — мелкая английская монета, равная 1/4 пенни.

Феод — земля, находившаяся во владении феодала; барское поместье.

Фриар — монах.

Хирограф — документ, части которого хранились у обеих сторон, связанных договором.

Чельдрон — средневековая английская мера сыпучих тел, имевшая разное значение в различных районах Англии.

Шериф — высшее административное и судебное должностное лицо графства в Англии.

Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).

Эль — светлое английское пиво.

Ярд — английская мера длины; в настоящее время равняется 0,9144 метра.


43