Виллан — крепостной или полусвободный крестьянин в средневековой Англии.
Виргата — четверть гайды.
Гайда — земельный надел, участок пахотной земли, лугов, пастбища; в различных местностях размеры гайды были различны. Часто гайда разделялась на 120 долей, называемых акрами.
Галера — старинное гребное судно, гребцами которого назначались преступники.
Герзум — денежный подарок, который держатель земли должен был выплачивать своему господину.
Гериет — уплата, следовавшая лорду после смерти держателя земли. Обычно в уплату гериета дети умершего отдавали господину лучшую голову скота, чаще всего быка.
Герольд — вестник, глашатай; распорядитель на рыцарских турнирах.
Глимен — странствующий музыкант, певец, скоморох в средневековой Англии.
День святого Петра в веригах — 5 августа.
Каноник — священник католической церкви, живший при больших соборах и подчинявшийся определенному уставу, но не давший монашеского обета.
Капеллан — священник при домашней церкви в Англии; руководитель церковного хора.
Квартер — английская мера сыпучих тел, равная 8 бушелям (в настоящее время — 290,9 литра).
Келарь — монах, которому в. монастыре поручены были кладовые, погреба, склады и т. д.
Лепта- древнегреческая мелкая монета; скромная жертва, посильное пожертвование.
Манор — господское поместье в средневековой Англии.
Менестрель — странствующий музыкант во Франции и в Англии в средние века. Народный певец.
Меркет — платеж, который виллан выплачивал лорду за выдачу дочери замуж. Иногда меркет выплачивался и при женитьбе сына.
Михайлов день, Майклмас -29 сентября. Как правило, виллан, державший полный надел — виргату, — должен был работать на лорда по три дня в неделю в течение всего года, а с 1 августа по 29 сентября — по пяти дней в неделю. Помимо этого, виллан должен был около пятнадцати дней в году выходить на «помочь».
Омела — нарост-полупаразит на различных деревьях.
Пенс, или пенни, — в средние века мелкая серебряная монета; весом пенса считался вес двадцати двух хороших пшеничных зерен. 12 пенсов составляли шиллинг. 160 пенсов составляли марку.
Пилигрим — странствующий богомолец, паломник.
Погайдовый сбор налагался обычно на целый округ, причем все общины округа — города и деревни — сообща отвечали за взнос всей суммы. Общая сумма раскладывалась между общинами в соответствии с числом гайд, находившихся в их руках.
Пребенда — у католиков плата духовным лицам за совершение богослужения.
Приор — настоятель в католическом мужском монастыре.
Ренталии — книги, в которые заносились все обязанности держателей земли, арендаторов-крестьян, перед владельцем земли, феодалом, — все виды оброка и барщины, которые должен был выплачивать или отрабатывать держатель за пользование землей.
Рив — сельский староста в феодальной Англии; часто — управляющий владельца земель.
Рода — жердь, которой измеряли ширину полосы в поле, около 5,5 ярда.
Сарацины — так в средние века в Европе называли арабов.
Сенешал — управляющий манором, действовавший от имени лорда.
Тонзура — выстриженное на макушке место у католических духовных лиц.
Уэй — средневековая английская мера веса, имевшая разное значение в различных районах Англии.
Фартинг — мелкая английская монета, равная 1/4 пенни.
Феод — земля, находившаяся во владении феодала; барское поместье.
Фриар — монах.
Хирограф — документ, части которого хранились у обеих сторон, связанных договором.
Чельдрон — средневековая английская мера сыпучих тел, имевшая разное значение в различных районах Англии.
Шериф — высшее административное и судебное должностное лицо графства в Англии.
Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).
Эль — светлое английское пиво.
Ярд — английская мера длины; в настоящее время равняется 0,9144 метра.